-水火道场-

以佛学道学为基础、主张性命双修、心性修持基于佛学、身命修持基于道学。

修性、应用觉知力、生活中被触发心动之时为契机、自省内心、如如不动。
修命、打坐调息、静待天机。

性命双修 大道唯一
心即佛道 全在自身
红尘炼心 虚静炼身
由外转内 契入玄关
破除我执 皆为虚妄
开悟觉醒 无我之心
积攒功德 身合天机
水火既济 坎离乾坤
返还先天 身外有身
解脱轮回 与道合一


性命双修、大道は唯一なり
心はすなわち仏道、すべて自身にあり
紅塵にて心を錬り、虚静にて身を錬る
外より内へ転じ、玄関に契り入る
我執を破り去り、すべて虚妄と為す
覚醒し開悟す、無我の心
功徳を積み重ね、身を天機に合わせる
水火既済、坎離乾坤
先天に返还し、身の外に身あり
輪廻を解脱し、道と合一す

仏学と道学を基礎とし、性命双修を主張する。
心性の修持は仏学に基づき、身命の修持は道学に基づく。
現実世界はすべて後天の像の顕現に過ぎず、先天の元神を修持することを根本とする。
外在の像をもって内在の我執を破り、外より内へ転じ、玄関に契り入り、元神の真意を現出せしめる。
識神に支配される状態から元神が主事する状態へと転じ、徐々に規則を脱し、原点へと回帰する。

日常活動の主なものは、
修性――覚知力を活かし、生活の中で心が動かされることを機縁として、内省し、如如不動の状態を保つ。
修命――座禅を組み、呼吸を調え、静かに天機を待つ。

Water-Fire Daoist Temple
Tenets

Dual cultivation of nature and life—the Great Way is the one and only.
The mind is the Buddha, the Dao; it is all within oneself.
Refine the mind amidst the mundane world; refine the body through emptiness and stillness.
Turn from the external to the internal; enter the Mysterious Pass.
Break attachment to self—all is illusion.
Awaken and realize—the mind of no-self.
Accumulate virtue and merit—the body aligns with the celestial mechanism.
Water and Fire in harmony—Kan and Li, Qian and Kun.
Return to the primordial—a body beyond the body.
Liberate from samsara—unite with the Dao.

Rooted in both Buddhism and Daoism, this tradition advocates the dual cultivation of nature (xing) and life (ming): the cultivation of mind and essence follows Buddhist principles, while the cultivation of body and vitality follows Daoist principles.
The phenomenal world is a manifestation of acquired (hou tian) images; cultivating the primordial spirit (yuan shen) is the foundation.
External images are used to break internal attachment to self—turning from the external to the internal, entering the Mysterious Pass, and allowing the true intention of the primordial spirit to emerge.
One shifts from being governed by the conscious spirit (shi shen) to having the primordial spirit take charge, gradually breaking free from constraints and returning to the origin.

Daily activities primarily consist of:

  • Cultivating nature (xing): applying awareness; whenever the mind is stirred in daily life, using it as an opportunity to introspect inwardly and remain unmoved.
  • Cultivating life (ming): sitting in meditation, regulating the breath, and quietly awaiting the celestial opportunity.